昨夜雨疏风骤全诗翻译(昨夜雨疏风骤下一句诗是什么)
雨疏风骤:雨点稀疏,晚风急猛。疏:指稀疏。浓睡不消残酒:虽然睡了一夜,仍有余醉未消。
浓睡:酣睡 残酒:尚未消散的醉意。译文昨夜雨虽然下得稀疏,风却刮得急猛,沉沉的酣睡却不能把残存的酒力全部消尽。问那正在卷帘的侍女:庭园里海棠花现在怎么样了?她说海棠花依然和昨天一样。你可知道,你可知道,这个时节应该是绿叶繁茂,红花凋零了。
这是查来的标准翻译 可供参考:昨夜雨小风急,我从沉睡中醒来,酒醉没有全消。试问卷帘的侍女,她却说海棠花依然如旧。知道吗?知道吗?应是绿叶更加茂盛,红花却已凋零。
这是济南话?我再帮您改改。可惜好些土话打不出来。
原文
如梦令·昨夜雨疏风骤 ·李清照
昨夜雨疏风骤。浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道“海棠依旧”。知否,知否?应是绿肥红瘦!
昨个夜里,雨倒不是很大,风就太力巴了。昨夜后晌喝大啦,俺仔吗细地慜了一个倒个,还没醒酒呢。俺问正在拉窗帘的那个家政丫头,院子里的光景是么模样了,她却糊弄俺,说窗户外头的海棠花和头几天差不离!一下子把俺气火了:你知道吗你?你知道吗你!应该是叶子肥了不少,那些花朵子可给折腾瘦了!
非通常的稀疏义,可译为:疏狂。雨下得大而无受拘束的意思。