六国论原文及翻译苏洵(六国论原文及翻译苏洵古诗文网)
古今异义
1、其实:古义:它的实际数量 今义:实际上
2、祖父:古义:祖辈和父辈 今义:父亲的父亲
3、至于:古义:以至于。今义:表示到达某种程度
4、可以:古义:可以凭借 今义:表示可能或能够(表示许可)
5、故事:古义:旧事,前例 今义:文学体裁的一种
6、智力:古义:智谋与力量 今义:指人类思考能力与认知水平
7、然后:古义:这样以后 今义:用于顺承复句的后一分句的句首,或一段的开头,表示某一行动或情况发生后,接着发生或引起另一行动或情况,有的跟前一分句的“先”、“首先”相呼应
8、与:古义:结交 今义:和
9、速:古义:招致 今义:速度
10、不行:古义;到```地方去 今义:不可以
苏洵写六国论是为了表达他对当时外交政策的不同意见 当时宋朝虽然经济发达 但是武力不如周边的辽国西夏等(为了防止太祖陈桥兵变再演 所以重文轻武) 为了换取和平每年给他们送财富 苏洵认为这样会减弱国力最终导致灭亡宋和六国的共同点就是武力落后
正确做法是:为国者无使为积威之所劫哉!
苏洵不是就事论事,而是借题发挥。苏洵的写作目的不在于总结六国灭亡的教训,而在于警告宋朝统治者勿蹈六国灭亡的覆辙。借古喻今,以谈论历史供当今统治者借鉴,这是苏洵高出其二子的地方。
从历史情况看,六国灭亡的原因并不是“赂秦”。六国的失败,主要是政治上保守,因循守旧,不重视改革,不能坚持“合纵”政策去对付秦国的“连横”政策,被秦国远交近攻的手段各个击破。另一方面,秦孝公任用商鞅变法,使秦国国力大增,具备了统一中国的实力。加上战国长期的战乱,民不聊生,由分裂到统一,符合人们的愿望。秦国统一中国,是历史发展的必然趋势。苏洵对此并非不知,他在文中也承认这一点:“以赂秦之地,封天下之谋臣;以事秦之心,礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。”
然而作者用意不在此,他的意图是点明赂秦是六国灭亡的原因,以此警告宋朝统治者,不要用贿赂的方法对待契丹和西夏,要用武力,要抵抗。明代何仲默说过:“老泉论六国赂秦,其实借论宋赂契丹之事,而卒以此亡,可谓深谋先见之识矣。”
宋朝建国后,宋太祖片面地接受唐朝藩镇割据,尾大不掉,以至灭亡的教训,采取了“虚外实内”的政策,削弱边关的实力,调集重兵驻守京城。结果造成了边关的空虚。辽国乘虚而入,屡犯边疆。宋太宗继位后,曾两次派兵击辽,均遭失败。后宋太宗两次进攻幽州,企图夺回幽云十六州,又遭败绩。真宗景德元年(1004年),辽大兵压境,直逼澶州城下(今河南濮阳),威胁汴京开封。于是,宋与辽签定了“澶渊之盟”,答应向辽输岁币银十万两,绢二十万匹。到了仁宗庆历二年(1042年),辽再次要挟,宋只得增加币银十万两,绢十万匹。第二年(1043年),西夏也来要,又是赐岁币银十万两,绢十万匹,茶三万斤。人民的血汗就在这种纳赐之中,付之东流。
苏洵对此痛心疾首,他借古喻今,纵横恣肆,痛陈利弊,对当权者进行规劝,希望其改弦易辙,增强国力,与敌斗争。苏洵的议论虽不无可商榷处,但总的立论是正确的,并且不幸为苏洵所言中:就在苏洵死后六十年,终于发生了“靖康之变”(1126年),北宋重蹈了六国的覆辙,为后起的金所灭,徽、钦二帝被俘,客死异国他乡。
六国论的中心论点是六国破灭非兵不利,战不善,弊在赂秦。而当时的北宋统治者面对周边各少数民族的军事侵略,却一味采取退让制度。有识之士已经开始意识到这样做的危险了。所以,苏洵就寄情文章,借古讽今,提醒当朝。
六国破灭非兵不利,战不善,弊在赂秦。苏洵的《六国论》是一篇政论文,从六国破亡的教训立意,提出“六国破灭,弊在赂秦”的论点,借古讽今:警告北宋王朝不要重蹈六国灭亡的覆辙。《六国论》是苏洵政论文代表作品。《六国论》提出并论证了六国灭亡“弊在赂秦”的精辟论点,“借古讽今”,抨击宋王朝对辽和西夏的屈辱政策,告诫北宋统治者要吸取六国灭亡的教训,以免重蹈覆辙。
苏洵写《六国论》,本意不在研究六国败亡的原因,而是要借古讽今,要指出大宋王朝当时对北面契丹和西方西夏奉行的贿赂求苟安政策的错误,希望引起当朝决策者的注意和借鉴,是“以史为鉴”。