送友人李白翻译(送友人李白翻译简短)
郭:古代在城外修筑的一种外墙。
北郭指古代城邑外城的北部。亦泛指城外的北郊。
《送友人》是李白在安徽宣城送别友人时所作。诗中青翠的山岭,清澈的流水,火红的落日,洁白的浮云,相互映衬,寓情于景。诗的节奏明快,感情真挚热诚而又豁达乐观,毫无缠绵悱恻的哀伤情调。
李白(701—762),字太白,号青莲居士。 祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),隋末其先人流寓碎叶(今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近)。幼时随父迁居绵州昌隆县(今四川江油)青莲乡,二十五岁起“辞亲远游”,仗剑出蜀东游。在此后十年内,漫游了长江、黄河中下游的许多地方,开元十八年(730)左右,他曾一度抵长安,争取政治出路,但失意而归。
大约开元二十九年(741)李白一路从徂徕山,经曲阜、中都来到金乡,在鸡黍镇一带适逢金乡县令范崇凯范金卿远游(或告老还乡),李白作《送友人》一诗。据《全蜀艺文志》(杨慎编纂,刘琳等点校,《全蜀艺文志》线装书局2004年7月版)记载,《送友人》一诗的全名为《送友人内江范崇凯》,当是。
《送友人》颈联表达了李白送别友人时的依依不舍之情与离情别绪之意。
颈联“浮云游子意,落日故人情”,却又写得十分工整,“浮云”对“落日”,“游子意”对“故人情”。同时,诗人又巧妙地用“浮云”、“落日”作比,来表明心意。天空中一抹白云,随风飘浮,象征着友人行踪不定,任意东西;远处一轮红彤彤的夕阳徐徐而下,似乎不忍遽然离开大地,隐喻诗人对朋友依依惜别的心情。在这山明水秀、红日西照的背景下送别,特别令诗人留恋而感到难舍难分。这里既有景,又有情,情景交融,扣人心弦。
表达了李白硕送别友人时的依依不舍之情与离情别绪之意
