随园诗话 袁枚(随园诗话 袁枚翻译)
随园诗话袁枚
飞云依岫心常在,明月沉潭影不流。
明月有情应识我,年年相见在他乡。
袁牧的随园诗话原文是:
飞云倚岫心常在,
明月沉潭影不流。
明月有情应识我,
年年相见在他乡。
译文是:
飞云依傍着山,它的心一直都在,明月的影子落在潭水未曾流去。皎洁的月亮如若有情就不会把我遗忘,因为我年年都在异乡看着它。
扩展知识:
另外作者还著有一篇同名的议论文章,内容是关于如何写诗的,十分全面并且有针对性。这一篇《随园诗话》是袁枚创作的诗歌美学和诗歌理论著作。无论从立意构思,到谋篇炼句,还是从辞采、韵律,到比兴、寄托、自然、空灵、曲折等各种表现手法和艺术风格无所不包,具有很高的价值。

《随园诗话》
清·袁枚
fēi yún yī xiù xīn cháng zài , míng yuè chén tán yǐng bù liú 。
飞云依岫心常在,明月沉潭影不流。
míng yuè yǒu qíng yīng shí wǒ , nián nián xiāng jiàn zài tā xiāng 。
明月有情应识我,年年相见在他乡。
译文
飞云依傍着远山心一直都在,明月沉落清潭倒影不曾流走。明月如若有情应该记得我了,年年都在异乡看见它。
园诗话袁枚古诗带读音是 suí yuán shī huà yuán méi gǔ shī dài。
带[dài]汉字
带:dài ㄉㄞˋ。《说文解字》:“带,绅也。男子鞶带,妇人带丝。象系佩之形。佩必有巾,从巾。”。身上用以系佩类似巾或巾之长条物是带之范式。本义:用皮、布或线等做成的长条物。如:带子、皮带。领带、一衣带水。

